"Русский голос" Хуанде Рамоса: "Болею за "Шахтер" с 10 лет"

Добавлено:

Максим Афанасьев известен днепропетровским любителям футбола как "голос" тренера "Днепра" Хуанде Рамоса. Именно он, как переводчик, доносит впечатления и мысли испанского тренера на пресс-конференциях до журналистов, а на тренировках - указания для игроков.

О любви к футболу и испанскому языку, а также тонкостях и трудностях своей работы он рассказал в эксклюзивном интервью "Вістям" накануне Всемирного дня переводчика.

Испанская альтернатива

- Максим, расскажите, почему Вы решили стать переводчиком с испанского?
- Сознательного решения не было. Я закончил Донецкий национальный университет по специальности "Русский язык и литература". А испанский язык начал учить в 17 лет, исключительно из интереса к испаноязычной литературе, и воспринимал его как хобби. С каждым днем мои знания языка углублялись и, спустя три года, чтобы подтвердить их, я сдал экзамен Института Сервантеса на самый высокий уровень владения языком. Полученный диплом высшего уровня тогда был единственным в Донецке. После этого я попал в обойму знатоков испанского и по окончании университета стал преподавать этот язык в институте туристического бизнеса.

- Чем же Вас привлек язык Сервантеса?
- Сложно сказать. Я учился в школе с углубленным изучением английского, выигрывал олимпиады. Испанский стал альтернативой тому, что учат все - английскому и французскому. Ведь тогда, 10 лет назад, испанский не был настолько популярен как сейчас. Кроме испанского, могу говорить и работать на португальском языке, сейчас стараюсь больше внимания уделять английскому.

- О работе, связанной с футболом, мечтали?
- Сложно было, родившись в таком футбольном городе, как Донецк, остаться в стороне от футбола. За "Шахтер" болею много лет, в детстве немного занимался футболом. О деятельности, связанной с футболом, изначально не думал. Но кто мог предвидеть, что в Украину приедет работать испанский тренер? К тому же, футбольная сфера оказалась наиболее интересной и привлекательной с точки зрения оплаты труда.

- И как Вы попали в эту сферу?
- Когда в донецкий "Металлург" пять лет назад приехал испанский тренер (Анхель Алонсо - Прим.), ему требовался переводчик. Представители клуба сначала обратились на кафедру испанского языка университета, но там подходящего человека не оказалось, тогда пригласили меня. В "Металлурге" я проработал полгода, этого хватило, чтобы понять специфику работы.

- Почему решили переехать в Днепропетровск?
- Когда появилась информация о том, что в "Днепр" могут пригласить специалиста из Испании, у меня была стабильная работа - полтора года я трудился на заводе по производству трансформаторного оборудования в Полтаве. Но я все же надеялся вернуться в футбол. Поэтому отправил в клуб резюме. На следующий день мне позвонили и пригласили на работу.

Русские выражения - сильнее

- Какие впечатления от работы с Хуанде Рамосом?
- Хорошие. Он оказался самостоятельным, уважающим мое личное время. Это меня приятно удивило. Рамос - человек профессиональный и организованный, знаешь, что он скажет и как поступит в следующую минуту.

- На какой язык переводите указания наставника на тренировках?
- На русский. Те игроки, которые не понимают русского, повторяют действия других футболистов при выполнении упражнений. Помощники Хуанде Рамоса знают английский и тоже помогают донести указания тренера до футболистов.

- Отношения между "Днепром" и "Шахтером" очень напряженные. За кого болеете во время матчей между этими командами?
- Мы - те, кто мы есть, и я не перестану быть человеком, который с десяти лет болеет за "Шахтер". Но это не мешает верой и правдой работать на "Днепр". Во время игр "Шахтера" и "Днепра" все мои переживания - за днепропетровскую команду.

- Случаются ли трудности при переводе с испанского, в частности, ненормативной лексики?
- Если говорить о грубых выражениях, то испанские ругательства вовсе не грубые по сравнению с нашими. Тренер может выругаться, но адекватного перевода не будет, так как русские слова - сильнее. В испанском языке грубости общеприняты, социально зафиксированы, а в нашем языке все по-другому. Но очень часто перевод вовсе и не нужен, ведь игроки и так видят эмоции тренера.

Перевод в движении

- Какими качествами должен обладать хороший футбольный переводчик?
- Прежде всего - хорошо знать язык, в том числе и родной. Нужно быть стрессоустойчивым, готовым к тому, что приходится переводить в движении, слушать сразу нескольких человек. Но главное - быть уверенным в себе, трудолюбивым и не переживать долго из-за неудач.

- Нужно ли быть физически подготовленным, чтобы успевать за тренером во время тренировок?
- Минимальная физическая подготовка нужна. Я приверженец здорового образа жизни, поэтому физические нагрузки не стали для меня неожиданностью. Кроме того, работая в футбольной сфере, нужно быть молодым, быстро двигаться, быть готовым к постоянным переездам.

- Много ли свободного времени остается и чему его посвящаете?
- Я привязан к графику тренировок. Но за пределами футбольного поля мое присутствие в жизни испанского коллектива не требуется. Мой досуг проходит по-онегински - "прогулки, чтенье, сон глубокий". Моим хобби был испанский язык, но теперь он стал профессией, приятно что это соединилось. Хотя если раньше он приносил только радость, то теперь может и напрягать. Иностранный язык - это огромный стресс, актерство, которое очень утомляет. Поэтому нужно уметь заставить себя любить язык, несмотря ни на что.

Штрихи к портрету Максима Афанасьева:

Кредо: "События, которые происходят с человеком, похожи на самого человека".
Семейное положение: разведен.
Любимые книги: "Анна Каренина" Льва Толстого.
Любимое место: бульвар Пушкина в Донецке.
Любимый фильм: "Экипаж".
Любимое блюдо: хлеб с помидорами и оливковым маслом.

Спортивные Новости RSS - Спортивные Новости - Terrikon

10 мая

12:36
Уже без Мбаппе: ПСЖ представил новую форму в ролике без участия Киллиана
12:16
Джереми Фримпонг раскрыл секрет непобедимости Байера
12:00
Итальянский тренер Реала достиг своего 8-го финала ЛЧ в карьере
11:45
Аталанта выкупит у Милана Шарля де Кетеларе
11:25
Унаи Эмери: Олимпиакос заслужил победу
11:16
Йожеф Сабо: У Шахтера состав все же сильнее
11:00
Человеку из ниоткуда Эль-Кааби осталось 2 гола до рекорда Роналду и Фалькао
10:50
Рома потеряла Спинаццолу в проигранном матче с Байером
10:30
Кварацхелия – главная трансферная цель ПСЖ
10:15
НХЛ: Нью-Йорк ведет уже 3:0, Даллас сравнял с Лавинами
10:00
НБА: Сенсации в Бостоне и Оклахоме
09:45
Гранит Джака о рекорде Байера: Не проигрывать - это невероятно
09:35
Гасперини атаковал гpaндов: Аталанта доказывает, что футбол — это меритократия, а не Суперлига
09:15
Де Росси: Это было героическое выступление, но Байер...
09:00
Хаби Алонсо: Мои мальчики заслуживают все три титула
08:46
Олимпиакос выбил Астон Виллу и сыграет в домашнем финале с Фиорентиной
08:30
Аталанта вынесла Марсель и впервые в истории сыграет в финале еврокубков
08:11
Рома была близка к чуду, но в финале сыграет непобедимый Байер
08:00
Главное за день: предложение Луческу, возвращение Петряка, полмиллиарда Кубарси и другие новости

09 мая

19:55
Софьян Амрабат - летняя цель Милана
19:40
Мендилибар: Это самый главный матч сезона? Надеюсь, что нет
19:24
Алекс Сандро может снова играть за Порту
19:08
Роял Унион - обладатель Кубка Бельгии
18:53
Жоржиньо продлил контракт с Арсеналом
18:39
Челси хочет купить 17-летнего бразильского вингера
18:24
Начо покинет Реал по завершении сезона
18:14
Заря обыгрывает Колос и увеличивает отрыв от аустайдеров
18:10
Без Забарного: Стали известны претенденты на звание лучшего молодого футболиста АПЛ
17:56
Пятерка претендентов на звание лучшего тренера АПЛ
17:41
Тчуамени пропустит до месяца из-за травмы
17:27
Оливер Кан: Бавария была близка, я сочувствую ребятам
17:12
Источник: Динамо ищет новую аренду для Рамиреса
16:58
Пау Кубарси продлил контракт с Барселоной
16:45
Стали известны номинанты на звание лучшего игрока сезона в АПЛ
16:29
Унаи Эмери: Это самый большой вызов, с которым мы столкнемся в этом году
16:14
Источник: Марко Ройс продолжит карьеру в МЛС
15:58
Тоттенхэм претендует на Дани Ольмо
15:42
Жан-Луи Гассе: Готовы отдать все, чтобы пройти в финал
15:27
Джан Пьеро Гасперини: Нам удалось переписать историю Аталанты
15:12
Колос - Заря: смотреть онлайн-трансляцию матча УПЛ