"Русский голос" Хуанде Рамоса: "Болею за "Шахтер" с 10 лет"

Добавлено:

Максим Афанасьев известен днепропетровским любителям футбола как "голос" тренера "Днепра" Хуанде Рамоса. Именно он, как переводчик, доносит впечатления и мысли испанского тренера на пресс-конференциях до журналистов, а на тренировках - указания для игроков.

О любви к футболу и испанскому языку, а также тонкостях и трудностях своей работы он рассказал в эксклюзивном интервью "Вістям" накануне Всемирного дня переводчика.

Испанская альтернатива

- Максим, расскажите, почему Вы решили стать переводчиком с испанского?
- Сознательного решения не было. Я закончил Донецкий национальный университет по специальности "Русский язык и литература". А испанский язык начал учить в 17 лет, исключительно из интереса к испаноязычной литературе, и воспринимал его как хобби. С каждым днем мои знания языка углублялись и, спустя три года, чтобы подтвердить их, я сдал экзамен Института Сервантеса на самый высокий уровень владения языком. Полученный диплом высшего уровня тогда был единственным в Донецке. После этого я попал в обойму знатоков испанского и по окончании университета стал преподавать этот язык в институте туристического бизнеса.

- Чем же Вас привлек язык Сервантеса?
- Сложно сказать. Я учился в школе с углубленным изучением английского, выигрывал олимпиады. Испанский стал альтернативой тому, что учат все - английскому и французскому. Ведь тогда, 10 лет назад, испанский не был настолько популярен как сейчас. Кроме испанского, могу говорить и работать на португальском языке, сейчас стараюсь больше внимания уделять английскому.

- О работе, связанной с футболом, мечтали?
- Сложно было, родившись в таком футбольном городе, как Донецк, остаться в стороне от футбола. За "Шахтер" болею много лет, в детстве немного занимался футболом. О деятельности, связанной с футболом, изначально не думал. Но кто мог предвидеть, что в Украину приедет работать испанский тренер? К тому же, футбольная сфера оказалась наиболее интересной и привлекательной с точки зрения оплаты труда.

- И как Вы попали в эту сферу?
- Когда в донецкий "Металлург" пять лет назад приехал испанский тренер (Анхель Алонсо - Прим.), ему требовался переводчик. Представители клуба сначала обратились на кафедру испанского языка университета, но там подходящего человека не оказалось, тогда пригласили меня. В "Металлурге" я проработал полгода, этого хватило, чтобы понять специфику работы.

- Почему решили переехать в Днепропетровск?
- Когда появилась информация о том, что в "Днепр" могут пригласить специалиста из Испании, у меня была стабильная работа - полтора года я трудился на заводе по производству трансформаторного оборудования в Полтаве. Но я все же надеялся вернуться в футбол. Поэтому отправил в клуб резюме. На следующий день мне позвонили и пригласили на работу.

Русские выражения - сильнее

- Какие впечатления от работы с Хуанде Рамосом?
- Хорошие. Он оказался самостоятельным, уважающим мое личное время. Это меня приятно удивило. Рамос - человек профессиональный и организованный, знаешь, что он скажет и как поступит в следующую минуту.

- На какой язык переводите указания наставника на тренировках?
- На русский. Те игроки, которые не понимают русского, повторяют действия других футболистов при выполнении упражнений. Помощники Хуанде Рамоса знают английский и тоже помогают донести указания тренера до футболистов.

- Отношения между "Днепром" и "Шахтером" очень напряженные. За кого болеете во время матчей между этими командами?
- Мы - те, кто мы есть, и я не перестану быть человеком, который с десяти лет болеет за "Шахтер". Но это не мешает верой и правдой работать на "Днепр". Во время игр "Шахтера" и "Днепра" все мои переживания - за днепропетровскую команду.

- Случаются ли трудности при переводе с испанского, в частности, ненормативной лексики?
- Если говорить о грубых выражениях, то испанские ругательства вовсе не грубые по сравнению с нашими. Тренер может выругаться, но адекватного перевода не будет, так как русские слова - сильнее. В испанском языке грубости общеприняты, социально зафиксированы, а в нашем языке все по-другому. Но очень часто перевод вовсе и не нужен, ведь игроки и так видят эмоции тренера.

Перевод в движении

- Какими качествами должен обладать хороший футбольный переводчик?
- Прежде всего - хорошо знать язык, в том числе и родной. Нужно быть стрессоустойчивым, готовым к тому, что приходится переводить в движении, слушать сразу нескольких человек. Но главное - быть уверенным в себе, трудолюбивым и не переживать долго из-за неудач.

- Нужно ли быть физически подготовленным, чтобы успевать за тренером во время тренировок?
- Минимальная физическая подготовка нужна. Я приверженец здорового образа жизни, поэтому физические нагрузки не стали для меня неожиданностью. Кроме того, работая в футбольной сфере, нужно быть молодым, быстро двигаться, быть готовым к постоянным переездам.

- Много ли свободного времени остается и чему его посвящаете?
- Я привязан к графику тренировок. Но за пределами футбольного поля мое присутствие в жизни испанского коллектива не требуется. Мой досуг проходит по-онегински - "прогулки, чтенье, сон глубокий". Моим хобби был испанский язык, но теперь он стал профессией, приятно что это соединилось. Хотя если раньше он приносил только радость, то теперь может и напрягать. Иностранный язык - это огромный стресс, актерство, которое очень утомляет. Поэтому нужно уметь заставить себя любить язык, несмотря ни на что.

Штрихи к портрету Максима Афанасьева:

Кредо: "События, которые происходят с человеком, похожи на самого человека".
Семейное положение: разведен.
Любимые книги: "Анна Каренина" Льва Толстого.
Любимое место: бульвар Пушкина в Донецке.
Любимый фильм: "Экипаж".
Любимое блюдо: хлеб с помидорами и оливковым маслом.

Спортивные Новости RSS - Спортивные Новости - Terrikon

04 марта

01:32
Капитан Ливерпуля знает, как обыграть ПСЖ в Лиге чемпионов
01:17
Винисиус хочет получить новый контракт с Реалом как можно скорее
00:50
Спортинг берет три балла в матче с Эшторилом и закрепляется на первом месте
00:33
Ювентус берет верх над Вероной и возвращается в четверку команд Серии А
00:31
Ноттингем Форест переиграл Ипсвич в серии пенальти и стал последним участником 1/4 финала Кубка Англии
00:12
Матч Ла Лиги Вильярреал - Эспаньол отложен из-за погодных условий

03 марта

23:48
Аморим считает, что поторопился с переездом в Манчестер Юнайтед
23:11
Бывший вратарь Бенфики считает, что с Трубиным поступили правильно
21:45
У Винисиуса свое мнение по поводу Золотого мяча-2024
21:34
Нидерландскому легионеру Арсенала не пришлось много рассказывать о ПСВ
20:34
Винисиус подтвердил, что не собирается покидать Реал
19:55
Иван Перишич: Мы не боролись друг за друга, это надо изменить
19:48
Анчелотти: Мы не можем рассчитывать на то, что добьемся большого преимущества уже завтра
19:39
Андрей Шевченко встретился с коллегой из Турции
19:24
Петер Бош: Я подстраиваюсь под соперника в каждом матче, но не меняю философию
19:08
Карим Адейеми: Мы будем заряжены на игру с Лиллем
18:53
Родриго Де Пауль: Мне нравится, когда мне бросают вызов
18:36
Без Степаненко только хуже - Эюпспор терпит третье поражение в четырех матчах
18:21
Нико Ковач: Лилль - крепкий орешек
18:05
Без Зубкова, но с Сиканом и Батаговым Трабзонспор уступает Коньяспору
17:56
Тренер Боруссии отмечает прогресс в игре своей команды
17:49
Судаков повторил рекорд джокеров Шахтера
17:33
Карпаты отдали в аренду Стенио
17:18
УПЛ утвердила даты и время начала матчей 22-го тура
17:02
Ливерпуль лидирует не только в таблице АПЛ, но и по активности в соцсетях
16:58
Симеоне напомнили, что Атлетико не проигрывает на Сантьяго Бернабеу
16:47
Стало известно, где женская сборная Украины сыграет против Чехии в Лиге наций
16:31
Диего Симеоне: Матч с Реалом - поединок соперников, которые уважают друг друга
16:16
Кауа Элиас: Я оказался в новом чемпионате, который действительно очень экзотичен для меня
16:00
Андре Онана не собирается покидать Манчестер Юнайтед, несмотря на планы Аморима
15:43
FA - Хосепу Гвардиоле: Мяч соответствует всем требованиям ФИФА
15:29
Джонатан Дэвид летом точно покинет Лилль
15:14
Ханс-Дитер Флик: Мы всегда бьемся за все трофеи
14:57
Игорь Харатин: Против Колоса был тяжелый эмоционально для меня матч
14:42
НБА: В годовщину рекорда Уилта Чемберлена Леброну Джеймсу не ватило одного очка, чтобы пробить 50 тысяч
14:26
Кауа Элиас: Я сказал своей семье, что это действительно реализация моей мечты
14:11
Александр Яцык: Мы с правильным настроением вышли на вторую половину матча
13:55
Рафаэль Леао: Милан сражается против всего и всех
13:42
Сити и Юнайтед ведут борьбу за лидера Спортинга
13:30
Богдан Слюбик: Сейчас нам очень не везет